当前位置:三人行学习网学习网语文教学高中语文高中同步辅导高二同步辅导梦游天姥吟留别中英文对照

梦游天姥吟留别中英文对照

浏览次数: 413次| 发布日期:12-29 13:49:08 | 高二同步辅导
标签:高二册同步教学,高中语文知识,http://www.350xue.com 梦游天姥吟留别中英文对照,

《梦游天姥吟留别》

李白

 

海客谈瀛洲,

烟涛微茫信难求。

越人语天姥,

云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,

势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,

对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,

一夜飞渡镜湖月。

湖月照我影,

送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,

渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,

身登青云梯。

半壁见海日,

空中闻天鸡。

千岩万壑路不定,

迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,

栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,

水澹澹兮生烟。

裂缺霹雳,

丘峦崩摧。

洞天石扉,

訇然中开。

青冥浩荡不见底,

日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,

云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,

仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,

恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,

失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,

古来万事东流水。

别君去兮何时还?

且放白鹿青崖间。

须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵?

使我不得开心颜!
 

 

[TianMu enchanting] 02-11-20  

Original:LiBai [Herburt zhu] translate

 

Sailors on talk of YinZhou 

It is far and subtle with mysterious myth

Yue man on talk of TianMu

It is cloud covered, with sunglow be seen

TianMu touch out it's hand to reach sky

Look down on "the five Mountains" and Scarlet-city

TianTai is said to be 48000 Za~ high
Still it bow before the southeast TianMu

I'd naturally dreamed of the Ancient treasure land of Wu & Yu

With wing I hover over it the whole night

The Jin-lake moon follow me and my shadow

Wind carry me straight to Shan-brook

Shan-brook side LingYun-Xie's chamber remain

Brook water crystally rippling, echoed with ape's cry

 

Slipped with LingYun-slipper

I start to climb the skyscraping TianMu

The sun hang on the waist of mountain be seen

There're heavenly music at the myth world

The mountain road extend to all the direction

 

Full attracted thus lead me to a dreaming world

Bear ~~dragon~~, all the creatures emerge over

So nigiyaka~ as the forest god will wake up

God of cloud stir it's frost and fog

God of water arise with myth and moisture

God of thunder wake up with giant chop

So the shaken from the mountain top

The gate of mountain was quaked wide open

The gate of mountain was quaked wide open

The gateway thus stretch to the deepest unseen

Heavenly glow cast their gold-silver lights to the platform

dressing on neon costume, ride with wind-horse,

The god of cloud come to the below world

Tiger honor guard and Phoenix march ahead

I catch sight of rows of courtesy highness

 

So and so I come to a sudden remind

Wake up and sigh

Realistic is my pillow and quilt

transient is the goddess crowded

I sigh and enjoy mine poem life

Waters always run to the sea and not ever still

So I will go when you ask mine coming back

I say let me follow the footstep of the immortal deer

Just indulge myself in mountain world

Not a word of those eunuchs (N0t a mere mention of)

Those devils make me pity and unhappy




梦游天姥吟留别中英文对照
[审核:三人行学习网]

tag: 暂无联系方式 高二同步辅导,高二册同步教学,高中语文知识,语文教学 - 高中语文 - 高中同步辅导 - 高二同步辅导