当前位置:三人行学习网学习网语文教学语文阅读教学文言文关于文言文课外阅读的训练与思索

关于文言文课外阅读的训练与思索

浏览次数: 467次| 发布日期:12-29 13:49:41 | 文言文
标签:文言文翻译,文言文阅读,http://www.350xue.com 关于文言文课外阅读的训练与思索,

  8具体题目要有合适的解题思路,切不可眉毛胡子一起抓,跟着感觉走。比如倒数的第二题是信息筛选题,要严格限定题干的特定要求,对选项进行细致入微的判断分析,以便进行相应筛选。例如2001年的第十五题要求选择全都表现田单“兵不厌诈”的手段的一组,其中的(1)句“燕王以为然,使骑劫代乐毅”这是田单使用反间计后燕王不再信任乐毅而改用骑劫为将。应当说这句话与田单的“兵不厌诈”有关系,但不能算是符合题干的要求,因为题干要求手段,而这句是田单的兵不厌诈的结果。可见明确题干的要求很有必要。再如最后题目的设置也是常常在大体准确文意概括分析之中,夹杂一两处不正确的表述作为干扰,要求能克服干扰进行准确的识别。如B项的设置就是这样,原项说“派遣富豪打入敌人以作内应”,而原文却是“田单又受民金,得千镒,令即墨富豪遗燕军”可见送给燕军得是金千镒,而并非富豪打入敌人作内应。尽管其他部分都是准确的,但从整体来看也是不准确的。文意的考察是难点。记得有位古人说得好“凡看文字,先须晓其文义,然后可求其意,未有文义不晓而见其意者也”。可见必须在精读理解原文,分清主次之后才会准确把握和提取信息。还要注意选项的设置一般不是肯定与否定的关系,而是全面与片面,准确与偏颇的关系。这需要思维具备严谨敏锐

的特点。

   三注意新题型的出现。课外文言文理解是建立在准确而优雅的翻译的前提之下的,尤其值得注意的是2002年的语文考纲标示要开始出现文言文的重要语句的主观翻译,这样对我们的学生的理解也提高了要求,这就需要我们注意“信,达,雅”的标准,“信”即是字字落实直译出来,忠实于原文的内容与句子的含义。不可随意增减内容。“达”要求表意明确,语言流畅,语气不走样。“雅”即是用简明优美富有文采的现代汉语把原来文章的内容形式风格准确地表达出来。

   我们从考试出发只要能做到信达就可以了。这就需要我们必须按照古代汉语中的实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应直译,必须增减的内容方可增减。

具体说来有九法:1专有名词:国号、年号、人名、地名、物名、职称、器具等可照录不翻译。这就是留。2在翻译文言文时应补出省略的成分,这就是“补”;3删去不译的词,例如发语词,音节助词等等,这就是“删”。4在翻译时应把古词换成现代词。“岁”换成“年”,“而翁”换成“你爹”,“汝”换成“你”等等,这就是“换”;5在翻译时,有些句子的词序需要调整如谓语前置、定语前置、宾语前置、状语前置等,这就是“调”;6文言文中一词多义的情况很多,因此学会选用合适的词义进行翻译,这就是“选”;7译出实词、虚词、活用的词及通假字,这就是“译”;8固定的格式有固定的译法,这就是“固”字;9文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译时会不明确,应用意译。如“秋毫不敢有所进”,直译为“连秋天的野兽的毫毛也不敢接近。”意译为“连最小的东西都不敢占有”。这就是“意”译。

简而言之,“专用词语留而不译,省略成分适需而补,古今不同换成现代,冗余成分可以删除”。这样去做的话,对付高考主观翻译题型是会比较顺利的。

       文言文翻译试题一般在关键性的词语地方上设置干扰造成以图造成误译,这些词语往往是全句的疑难处,须联系上下文仔细斟酌。其次也要注意文言句子的特点,特别注意一些同现代汉语句子的差异较大的特殊句式。最后,也是最重要的,要根据上下文和全文所写的主要意思把握住一个句子到底陈述的是何物,何人,何事,这是关键的关键。

      粗略谈谈,挂一漏万在所难免,仅供大家借鉴。



上一页  [1] [2] 


关于文言文课外阅读的训练与思索
[审核:三人行学习网]

tag: 文言文   文言文,文言文翻译,文言文阅读,语文教学 - 语文阅读教学 - 文言文