当前位置:三人行学习网学习网语文教学高中语文高中同步辅导高一同步辅导里尔克诗选——给一位朋友的安魂曲,声音(组诗)

里尔克诗选——给一位朋友的安魂曲,声音(组诗)

浏览次数: 646次| 发布日期:08-23 03:41:13 | 高一同步辅导
标签:高一册同步教学,高中语文知识,http://www.350xue.com 里尔克诗选——给一位朋友的安魂曲,声音(组诗),
前列,他们尖叫着,提醒着上帝。
 因为这种痛苦已持续得太久;
我们中没有人能够承受;它过于沉重。——
这种虚假的爱的缠结的痛苦
按照习惯建立在契约上,
自称是权利,并在不公正中滋生。
指给我一个有权到自己领地的男人。
他能占有无法控制的它的自身,
只不过,不时地,愉快地
捉住它,又迅速丢开
像孩子在玩一只皮球。
低微如一位船长也能拿起一个
胜利女神雕像从他的船头转向外面
当她神性的光突然
使你上升,进入明亮的海风:
那么小,我们中的一个可以召回这女人
她,现在已不再看见我们,独自
行走在她存在的狭路上
仿佛依靠奇迹,非常安全。
除非他希望做错。
 因为如果有什么错了。这就是错误:
不是用一个人能召来的全部内心自由
去扩大一种爱的自由。
对于爱情,我们只需这样:
相互自由。因为执著
会轻易地来到,我们不需学习

 你仍在这儿?你正站在哪个角落?——
你清楚这一切,你曾能做
很多;你经过如此开放的生活
到达所有事物,像一个清早。我知道:
女人痛苦:因为爱意味着孤独;
而艺术家在工作中有时觉察到
他们必须保持变化,在他们所爱之处。
你开始具有双重性,你生存在
损耗你的名声和破坏二者中。
呵,你远在所有的声誉之上,几乎
无形;收回你的美丽,轻柔地,
像一个人在假日后灰色的早晨
降下一面色彩鲜艳的旗帜。
你只有过一个愿望:一种长年的工作——
它不会结束;没有人会结束它。
 如果你仍和我在这里;如果在这片黑暗中
仍有地方使你的精神同我的声音
所激起的浅浅声波共鸣:
听我说;帮助我。我们可以轻松地
从我们努力完成的一切中溜走,
突然进入我们从未企望的生活;
就会发现我们被捕获,像在梦中,
并死在那里,永不醒来。
这能够发生。任何一个把自己的血液
输入长年工作中的人都会发现
他无法承受它,引力
是不可抗拒的,它徒然返回。
在日常生活和伟大作品中间
存有一种古老的敌意。
帮助我,在说这些时,能理解它。
 不要返回。如果你能承受,保持
死亡的状态。死亡有着它们固有的使命。
但帮助我,如果你能不带有任何焦虑,
有时最远的事物最有帮助:对于我。

        (张曙光译)




  声音(组诗)    
    题记    
富足和好运很可以沉默不语,
没谁想知道他们的究竟。
但贫困却需要表白自己,
需要说出:我是个盲人,
或是。我快要变成盲人了,
或是:我这里情况不佳,
或是:我有一个生病的孩子,
或是:我身子好像要散架……

可也许那样还远远不够。

要不然谁都会不关心他们,
正如他们不关心别的,他们必须歌唱。

于是你也听到几支美好的歌。

人们可真奇怪;他们或许会
在儿童歌唱队听出阉割的声音。
但上帝亲自来到并且待了很久,
当这些被割切的人使他烦忧。




    乞丐之歌    

我常常逐门逐户地走去
接受施舍和辱骂,
忽然问我宁愿把我的右耳
藏在我右手的掌心。
这样在我听起来
我的声音就好像无比陌生。

这样我就弄不清是谁在叫喊,
是我还是别的什么人。
我叫喊只为了极少极少,
诗人们却为了更多才呼号。

到最后我就把脸面
连同双眼一齐贴在我手上,
当它在手上放下了全部重量,
看起来真像是在那儿休息。
这样他们就不会认为
我甚至没有让脑袋安息的地方。




    盲人之歌    

我是盲人,你走开吧——那是一声咒骂,
一个矛盾,一件相反的事物,
有点像常见的困难。
我把手扶着我妻子的胳膊,
我灰白的手扶着她灰灰的胳膊,
她便领着我穿过——不是别的,只是空虚。

你活动灵便而认为壮健,
如同各色的石块;
但你可错了:只有我
活着,备受着折磨,而且呼喊。

我体内有一种永无休止的哭嚷,
我不知道那哭的是我
还是我的心或者肝脏。
你知道这些歌吗?这些歌你没有唱过

没有用这样的歌调唱过。
因为每一个早晨,新的亮光
来到你开阔的住所使你温暖,
你有面对一切的感觉,
而它怂恿你甘心去忍受。




    酒徒之歌    
它不在我体内。它来去自如。
我想抓住它,它却被酒抓住,
(我不明白它究竟是什么。)
酒为我取得这个又取得那个
直到我整个儿依赖于它。
愚蠢的我。

如今我是在它的戏法里了,
它用耻辱包围我并且至今
任凭我堕入兽道和死亡。
当它终于战胜我,肮脏的纸牌,
它就要用满是灰斑的爪子把我抓住,
并且扔进泥污。




    自杀者之歌    
好吧。再等一分钟。
他们想割断
我的绳索。
此刻我一切都准备就绪,
已经有一点儿永恒
在我内脏里。

他们把汤勺向我举来,
勺内满盛着生命。
不,我并不需要。我再也不要,
请让我吐掉。

我知道生命完备又美好,
整个世界就是满满的一锅。
可是对于我,它溶不进血液,
光只上升到我的头脑。

对别人它提供营养,然而只让我生病,
你明白我为什么拒绝不理。
因为我需要吃喝,
到现在至少已经一千年了。




    寡妇之歌    

一开始生活对于我挺好,
它使我温暖,让我休息。
对所有年轻人它一向如此。
此外我怎么能知道!
我不懂活着是怎么回事——
忽然间年复一年
不再美好,不再新鲜,不再奇异,
仿佛从当中被撕成了两半。

那不是他的也不是我的过错;
我俩彼此间除开忍耐再没有什么,
而死亡呢它一无所有。
我看见他来了(他来是什么意思),
守着他取走又取走;
反正生命并不是我自己的。

可什么才是我的,我自己的?
连我悲惨的存在
不也是从命运借来?
命运可不只需要幸福,
它还要痛苦和哀哭,
为老年它购置了残破。

命运存在而且要求
我脸上每一种表情都等于乌有,
包括我讲话的方式。
那是一种日常的出卖;
而且当空空如也时它便抛开我,
让我一无挂碍。




    白痴之歌    

他们并不妨碍我,
却听我自便。
他们说什么事都不会发生。
多么美妙。
不会有什么事,一切都永远
围绕着圣灵①转来转去,
围绕着某种精神(你明白)。
多么美妙。

不,人们一定没想到
那里边存在着各种危险,
当然呵有血。
血是最了不起的。血是悲惨的。
有时我以为我不能继续下去——
多么美妙。

啊,那是一只多漂亮的球,
又红又圆像任何地方。
好,那是你所创造的,
是否有人呼唤它就会来到?

所有那些行为是何等古怪,
跑在一起,却各自游开;
友善,但有些冷淡;
多么美妙。
①“圣灵”二字,原文中是大写的。




    孤儿之歌    

我什么人都不是,也不会是什么人。
对于做人我现在当然太小,
但已经迟了。

母亲们和父亲们,
怜悯我吧。

的确不值得费心来将我抚养:
反正我会给抹杀。
没有谁能够利用我;目前还太早,
到明天可又太迟了。

我只有这一身衣裳,
早已破旧,早已褴褛,
但它或许会经历永劫,
即使在上帝面前。

我只有这一撮头发,
(这唯一仅存的)
往日那是某个人最爱的。

如今呢他什么也不爱了。




    侏儒之歌    

我的灵魂也许是正直而善良;
但我的心,我被搅乱的血液,
所有伤害我的一切事物,
我无法把它们弄直。
它没有花园,没有床铺,
它带着可怕的扇动的翅膀
挂在我精瘦的骨架上。

我的双手再也做不成什么。
它们是何等发育不全呵,瞧这里:
它们活动时阴冷、笨重而潮湿,

上一页  [1] [2] [3]  下一页


里尔克诗选——给一位朋友的安魂曲,声音(组诗)
[审核:三人行学习网]

tag: 朋友  里尔克  安魂曲   高一同步辅导,高一册同步教学,高中语文知识,语文教学 - 高中语文 - 高中同步辅导 - 高一同步辅导