当前位置:三人行学习网学习网语文教学高中语文高考复习资料文言文翻译专题复习教案(人教版高三)

文言文翻译专题复习教案(人教版高三)

浏览次数: 209次| 发布日期:12-29 13:48:22 | 高考复习资料
标签:高考复习计划,高考复习方法,http://www.350xue.com 文言文翻译专题复习教案(人教版高三),
小结:文言文词汇的重要特点就是以单音词为主,而现代汉语词汇中大多数是复音词,主要是双音词。这是古今汉语的很大不同的地方。在古代汉语中,连用两个单音词恰好与现代汉语的某个双音词一样,或者一个词具有多个义项,或者词的意义、色彩发生了变化,都是我们在古文翻译中必须注意的地方,这样,才能使句子的意思忠实于原文,不凭主观好恶随意增减意思。实词是古文翻译时的一个重要踩分点,我们必须过好这一关。 
二、文言中意义变化的词
1、注意古今词义、色彩的变化 
同一个词,因为时代不同,词义也有不同的含义。它包括以下几种形式:古今异义、词义的扩大、词义的缩小、词义的转移、词语色彩的变化、一词多义等等。①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化) 
译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。 
②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化) 
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 
③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化) 
译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。
又如下列词语:走  去  池  尝  亲戚  臭  江  河  好  涕  牺牲  烈士`
爪牙  谤  卑鄙 
2、注意词类活用现象 
①一狼径去,其一犬坐于前。(名做状) 
译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。 
②君子死知已,提剑出燕京(为动) 
译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 
③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动) 
译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 
小结:词语的活用主要有名词的活用、动词的活用、形容词的活用、数词的活用
练习:
沛公军霸上,未得与项羽相见
先破秦入咸阳者王之                 殚其地之出,竭其庐之入
邑人奇之,稍稍宾客其父             项伯杀人,臣活之
君为我呼之,吾得兄事之              于其身也,则耻师焉
3、一词多义
这类实词的含义丰富,义项众多,是学习的重点。怎么掌握不同语言环境中的不同含义,为学生带来一定的困难。如:
适千里者,三月聚粮                 北冥有鱼,其名为鲲    
贫贱有此女,始适还家门             中有双飞鸟,自名为鸳鸯
处分适兄意,那得任自专             莫名其妙
适得府君书,明日来迎汝             至人无已,神人无功,圣人无名

小结:要注意词的本义、牢记重点、上下文辨析、逐步积累。
4、注意有修辞的语句翻译 
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻) 
译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防 
②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代) 
译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢? 
③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻) 
译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢? 
5、注意有委婉说法的语句的翻译 
①若有从君惠而免之,三年将拜君赐 
译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。 
②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 
译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。 
6、注意并提句的翻译,要分开表述 
① 自非亭午夜分,不见曦月。 
② 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。
三、巩固练习
1、请学生朗读短文《身无长物》:
王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉恭,恭作人,无长物。”
2、请学生找出该文段的语法知识点。
如:①坐六尺簟:坐于六尺簟。②东:名词作状语,从东边。③可以:古今异义,可以拿。④去:离开。⑤所坐者:所字结构,所坐的竹席。⑥悉:了解。
3、请学生翻译划线的三个句子。
①你从东边来,所以应该有这东西,可以拿一条给我。
②王大离开后,王恭就拿自己坐的那条竹席送给他。
③您老人家不了解我,我做人,身边没有多余的东西。
第三课时
教学目的:1、复习巩固文言的常见句式
2、使学生在练习中掌握如何做到“达”的标准
教学重点与难点:1、如何判断文言句式的类型
                2、掌握翻译的要求
教学时数:1课时
教学过程:
一、 知识复习
在现代汉语里面,句子的成分相对来说有一定的规律,什么词一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我们要心中有数。那么把古代汉语翻译成现代汉语,也要遵循这样的规律,才符合现在的说法。一般来说,关于句子成分及对应的词性如下:
成分:〔定〕    主   ﹙状﹚       谓     〈补〉  〔定〕 



www.350xue.com
    宾
词类:形容词   名词   副词      动词     形容词   形容词    名词
      数量词   代词            形容词    数量词    代词
                                         副  词  
二、 文言中常见的变式句
1、 请学生先看下句子,指出它各属于哪一种特殊的文言句式,并把它翻译成现代汉语。
①公之视廉将军孰与秦王?(省略句) 
译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。 
②谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(介词结构后置) 
③安在公子能急人之困也!(主谓倒装) 
译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢? 
④人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略) 
译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢? 
⑤予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句) 
译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收
2、 小结常见的文言句式
A、被动句:
     有些有语言标志的,如“于、被、见、为、受”等词或其搭配的句式可以看出,翻译时可译成“被……怎么样”。有些是不含表示被动的标志,意念上表示被动的句子。
如:故内惑于郑袖,外惑于张仪。
B、倒装句:
即改变了现代汉语的正常语序,其中的有些句子成分被调动了位置,不在原来的位置上,翻译的时候我们要把这些变换了位置的成分放回到它原来所在的地方去。
(1)宾语前置句:包括
 a 、否定句中代词宾语前置,有“不、未、 莫”等否定词,代词放在否定词后动词之前。如:“三岁  汝,莫我肯顾”
 b、疑问代词中代词宾语前置,文言中“谁、何、奚、安”等疑问代词做宾语时往往放在动词的前面。如“大王来何操?”
 c、介词宾语前置。介词宾语用来修饰谓语动词时,介词宾语往往置与介词之前,形成一种倒置现象。如:“微斯人吾谁与归?”

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页


文言文翻译专题复习教案(人教版高三)
[审核:三人行学习网]

tag: 文言文翻译   高考复习资料,高考复习计划,高考复习方法,语文教学 - 高中语文 - 高考复习资料